РОЛЬ ЛІТЕРАТУРНОГО РЕДАКТОРА В КОНТЕКСТІ УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ

Authors

  • М.Л. Іваницька Київський національний університет імені Тараса Шевченка

Keywords:

editor, translator, translation ield, literary transfer, intercultural mediator.

Abstract

The article discusses the work of the editor of the German publishing house Suhrkamp Katarina Raabe,
as well as her role in the popularization of Ukrainian literature in German-speaking world. The principles
of her cooperation with translators were analyzed. This analysis allowed identifying her strategy
and displaying her function as an intercultural mediator.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads


Abstract views: 128

Published

2015-04-20

How to Cite

Іваницька, М. (2015). РОЛЬ ЛІТЕРАТУРНОГО РЕДАКТОРА В КОНТЕКСТІ УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ. Studia Philologica, (1). Retrieved from https://studiap.kubg.edu.ua/index.php/journal/article/view/90

Issue

Section

Linguistics