Норвезький прийменник på: Семантичні категорії та прийоми перекладу англійською.

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.28925/2412-2491.2025.259

Ключові слова:

прийменник, прийменникова фраза, полісемантичність, переклад, норвезький, семантика

Анотація

Стаття присвячена дослідженню семантики норвезького прийменника та варіантам її передачі англійською мовою. Метою нашого дослідження є семантична класифікація значень в оригінальному норвезькому тексті та аналіз відповідних перекладів в паралельному корпусі. Корпусами дослідження є роман Ю Несбьо Snømannen (Сніговик, 2007) та його офіційний переклад англійською мовою. Результати показують що норвезький прийменник охоплює щонайменше 14 семантичних категорій (просторові, часові, атрибутивні, відношення частини-цілого тощо) та не мають сталого узгодженого відповідника у перекладі. Загальні висновки показують що має широку різноманітність значень, що, в свою чергу, вимагає особливої гнучкості при перекладі. Відтак, наше дослідження пропонує узгоджену класифікацію значень та надає практичні рекомендації перекладачам щодо вибору відповідників в англійській мові.

 

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Downloads


Переглядів анотації: 26

Опубліковано

2025-12-01

Як цитувати

Pavliuk, A. (2025). Норвезький прийменник på: Семантичні категорії та прийоми перекладу англійською. Studia Philologica, (2 (25), 132–144. https://doi.org/10.28925/2412-2491.2025.259

Номер

Розділ

Мовознавство