ФІЛОСОФСЬКИЙ ДИСКУРС ТА ПРАГМАТИЧНІ ПРОБЛЕМИ ЙОГО ПЕРЕКЛАДУ
Ключові слова:
філософський дискурс, адекватний переклад, прагматично зумовлені трансформаціїАнотація
Відтворення прагматичного потенціалу оригіналу посідає важливе місце при перекладі сучасного філософського дискурсу. У статті робиться спроба з’ясувати суть та лінгвістичні особливості філософського дискурсу, визначити завдання перекладача задля збереження комунікативно-прагматичного потенціалу оригіналу та забезпечення адекватного сприйняття перекладу читачами цільової мови.
Завантаження
Посилання
Брандес О.П. Прагматика языка как переводческая проблема. Тетради переводчика. − Вып. 16 / Брандес. О.П. − М.: Международные отношения, 1979. - 65 с.
Ванников Ю.В. Проблемы адекватности перевода. Типы адекватности, виды перевода и переводческой деятельности / Ванников Ю.В. − М.: Наука, 1988. - 34-39 с.
Демецька В.В. Теорія адаптації в перекладі: Автореф. дис. доктора філол. наук: спец. 10.02. 16 / Київ. ун-т ім. Т. Шевченка. − К.: 2008. – 36 с.
Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми / Карабан В.І. - Вінниця: Нова книга. 2004. − 576 с.
Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. − М.: Высш. шк., 1990. − 253 с.
Причепій Є.М., Черній А.М., Гвоздецький В.Д., та ін. Філософія/ Причепій Є.М., Черній А.М., Гвоздецький В.Д., Чекаль Л.А. − К.: Академія, 2001. − 576 с.
Язык и философия - Режим доступу: http://www/krugosvet.ru/en/gumanitarnienauki/filosofiya/.
Mounin G. Les problèmеs théoriques de la traduction / Mounin G. − Paris: Gallimard, 1963. - 297 p.
Фуко М. Правила промови / Фуко М. – К.: «Д.Л.», 1993 - 62 c.
Foucault M. L’ordre du discours / Foucalt M. - P.: Gallimard, 1971. - 82 c.